Ambe lo temps, i veniá coma lo lassitge dels noms de las causas e dels luòcs. Voliá pas pus pensar lo mond amb el, dedins, que coma vèrge de tot nom. Coma plenament sauve d’aquela mena de colar qu’i cargan los òmes. Una tèrra de davant lo deluvi. Une tèrra de davant los òmes. Dins la claror d’eternitat dau matin primièr.
Avec le temps, lui venait comme la lassitude des noms des choses et des lieux. Il ne voulait penser le monde avec lui, dedans, que comme vierge de tout nom. Comme pleinement préservé de cette espèce de collier dont les hommes le chargent. Une terre d’avant le déluge. Une terre d’avant les hommes. Dans la clarté d’éternité du premier matin.
Max Rouquette, Poèmas de pròsa (ed. Fédérop)
Photo extraite de Planète Salagou, un projet photographique autour du Lac du Salagou.
D’autres photos ici